Ve finále zazní v Rotterdamu 11 světových jazyků

Jako každý rok, i letos, uslyšíme kromě angličtiny zpívat interprety i v jiných jazycích!

Hlavním jazykem, který spojuje téměř všechny soutěžící, je pochopitelně angličtina. Jako světový jazyk, prostředek mezinárodní komunikace a hlavní dorozumívací řeč celé Eurovize, této soutěži i v textech písní vládne. Většina soutěžících interpretů chce předat podstatu své písně co nejširšímu okruhu diváků, a proto volí právě angličtinu.

Kromě angličtiny se ale do letošního finále probojovalo dalších 10 světových jazyků! Budeme-li se držet pořadí vystupujících, které v noci ze čtvrtka na pátek zveřejnila EBU a podle kterého budou jednotlivé delegace v sobotu večer vystupovat, narazíme na Anxhelu Peristeri, která pro své vystoupení zvolila albánštinu. S tou soutěžila i v národním kole Albánie a zachovala ji i pro svou účast v Rotterdamu.

Eden Alene sice zpívá drtivou většinu své písně anglicky, bystřejší jedinci si ale všimnou několika hebrejských slov v refrénu písně. Russian Woman neboli ruská žena, kterou do Nizozemska přivezla Manizha, by se bez ruštiny ani neobešla. Oj, krasavica! Zmínit bychom měli i Portugalsko, které poprvé v historii naopak portugalštinu nepoužilo a skupina The Black Mamba po vítězství v národním kole s písní v angličtině svůj text nezměnila.

Naopak trio Hurricane se své rodné řeči nevzdalo a srbština ve finále zazní. Sanja prý text písně napsala během patnácti minut. Ten srbský tým zaujal tak, že z pracovní verze se stala oficiální. Francouzština, jako druhý oficiální jazyk Eurovize, se objeví během finálového večera hned dvakrát. Jednou z úst Gjona, který reprezentuje Švýcarsko a podruhé, předběhneme-li několik míst v pořadí, z úst Barbary Pravi z Francie.

Španělsko je jednou ze zemí, která často vysílá své reprezentanty se španělsky znějící písní. A není tomu jinak ani letos. Tento jižanský temperamentní jazyk uslyšíme v polovině finálového večera. Energický Jendrik sice ve svém rodném jazyce nezpívá, němčina však od něho zaznívá v rámci mluvené části jeho songu I Don’t Feel Hate.

Vrátíme-li se zpátky na východ Evropy, nesmíme zapomenout na ukrajinštinu. Go_A představují v Rotterdamu jedinečný hudební styl a natolik specifickou píseň, kterou si musí zapamatovat téměř každý divák. Specialitou letošního ročníku Eurovize je jazyk zvaný sranantongo. To je kreolský jazyk vzniklý v jihoamerickém Surinamu, který je rodnou zemí Jeangu Macrooye.

Itálie každý rok vysílá vítěze Festivalu di Sanremo, ve kterém je podmínkou účasti píseň v italštině. A proto i letos skupina Måneskin přicestovala do Rotterdamu s rockovou písní v tomto jazyce.

V rámci semifinále jsme mohli slyšet ještě o pár evropských jazyků více. Například Albina měla ve své písni jeden refrén zpívaný v rodné chorvatštině. Dánské duo uzavíralo druhé semifinále svou písní v dánštině a my, čeští fanoušci Eurovize, dobře víme, že Ben Cristovao promluvil k divákům dvěma větami v češtině. Tyto jazyky budeme však muset ve velkém sobotním finále postrádat.

Jste fanoušky jazykové pestrosti v rámci Eurovizních vystoupení nebo máte rádi co nejvíce písní v angličtině? Jsou nějaké jazyky, které vám v Eurovizi chybí? Dejte nám vědět v komentářích!

Jeden myslel na “Ve finále zazní v Rotterdamu 11 světových jazyků

  • 22. 5. 2021 (20:18)
    Trvalý odkaz

    Takže iba 6 pesničiek ktoré neobsahujú ani jedno slovo v angličtine. No, mali sme tu aj viacej zahraničných pesničiek kedysi…

    Reagovat

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..